Dienstag, 19. Oktober 2010

Birthday, Uniform, Shampoo...

Montag/Monday, 4.10.

Seit Freitag muss man die Winteruniform tragen, und das bei 22-27°C!!
Also ein Hemd, einen Pulli und eigentlich noch einen Blazer, schlimm! Also die Uniform ist toll, aber viel zu warm.
Heute gab es einen Check in der Turnhalle, bezueglich Ohrloecher, Uniform, Haare, Make-Up...Ich war ehrlich gesagt nur so semi-vorschriftsgemaess unterwegs (Haarspray benutzt und sowas), aber 1. ist das bisher nie jemandem aufgefallen und 2. achtet man bei mir nicht wirklich drauf.

Since Friday we've had to wear the winter uniform...22-27°C!!
It consists of a shirt, pullover and blazer, argh! I mean the uniform is great, but it's so hot >_<
Today the uniform, make-up, hair and all that was checked in the gym. To be honest, my appearance wasn't entirely compliant to the rules. (I always use hair spray...), but 1. I don't use that much, so nobody has ever noticed it anyway, and 2. nobody really pays attention to what I'm doing with my hair and things. Oh, and actually nobody has ever told me about these rules! Only the mobile-phone ones. So I could just pretend not to know them xD No, just saying.


Meine Haare sind ja auch gefaerbt. So sehr ich mich bemueht hab, meine Naturhaarfarbe zu treffen, ein leichter Ansatz ist da. Ist aber egal, hat hier die Haelfte. Ausserdem kann ich's auch auf die Sonne schieben! Die hat meine Haare wirklich viel heller gemacht, bei der Abreise waren die braun!
Nach der Schule Kalligraphie-Club, hat total Spass gemacht. Danach bin ich noch mit Runa zur Post gegangen, um Geld abzuheben. Es war schon dunkel,die Innenstadt war wirklich schoen!! Naturlich hatte ich den Fotoapparat nicht dabei. Ist ja klar...

I also dyed my hair, back in Germany that is. I tried to make it as close as possible to my natural hair colour, but you can still see the difference a little. But I can still blame the sun. It really made my hair much brighter, it was sort of brunatre when I arrived, now it's  blonde again! Closer to my natural hair colour, though.
After school: calligraphy club, it was fun, calligraphy is great. After that I went to a post office to withdraw money. The city looked really beautiful (it was already dark). Unfortunately for the first time (!) I didn't have my camera with me...


*RANDOM*


Man kann auf der Homepage der Schule die...ja wie heisst das? Schulhymne? Also dieses Lied anhoeren, das ist lustig:
http://oitahigasi-h.oita-ed.jp/school/image/higashiss.mp3
Hoert sich an wie vor 100 Jahren.


Mittwoch/Wednesday, 6.10.


Geburtstag meiner kleinsten Gastschwester!
October the 6th is my youngest host sister's birthday!

Abends sind wir essen gegangen, es gab ein Buffet, total lecker, ich hab viel zu viel gegessen.
Danach kam aber erst das Heftigste: Der Kuchen. Da sie Hello Kitty liebt, in Form eines Kitty-Kopfes. Und unheimlich lecker! Foto kommt noch.

In the evening we ate out, in some buffet-restaurant. Loads of great food, I definitely ate too much!
But the best thing was yet to come: The birthday cake. Hello Kitty, I'll upload a photo later.




Donnerstag/Thursday, 7.10.

An meiner Schule werden sie immer verrueckter. Es ist nichts Neues, dass hin und wieder Lehrer vor dem Schultor stehen und gucken, ob alle ihre Uniform korrekt tragen und das Fahrrad schieben und nicht fahren (ehem...*hust*)...
Das hat dazu gefuehrt, dass die ganzen Maedchen, die ihren Rock verkuerzen, 50 Meter vor der Schule angehalten und den wieder auf die eigentliche Laenge zurueckgebracht haben.

The people of my school are getting really strange (from my point of view, that is). It's nothing new that sometimes teacher's are waiting at the school gate to check everyone's uniform.
That's why most of the girls (those who always shorten their skirts) stop 50 metres before that gate to bring them back to normal length.


Heute haben sie den Vogel abgeschossen: Zwei Lehrer standen doch ernsthaft am Bahnhof! Zur Erinnerung, der ist ca. 3-4 Kilometer entfernt und es kommen keineswegs alle mit der 7:25-Bahn oder ueberhaupt mit der Bahn!
Ich gehoere uebrigens nicht zu den Leuten, die den Rock kuerzer machen, das ist doch albern, nur fuer die Zugfahrt? Pff.
Vor der Schule stand dann aber keiner, wahrscheinlich fehlte das Personal, die standen naemlich quasi an jeder Ampel!

Today two teachers were actually stationed at the train station! The train.station. Remember, 3 kilometres from the school? Plus, not everyone comes to school by train, or even by THAT train.
I personally never shorten my skirt. I mean...why? It's rather ridiculous...
Yet today nobody stood at the school gate, I guess there was no personal left! Because they really stood at half of the traffic lights...



Freitag/Friday, 8.10.

Ein durchweg lustiger Tag.
Heute wieder ESS, es sollte etwas Deutsches gekocht werden, also hab ich mir ein Kartoffelsalat-Rezept ausgedacht. Es war eher Bratkartoffel-maessig, aber sehr lecker!
Matthew benutzt irgendwie kein Shampoo. (Wenn der damit schon derartig hausieren geht, kann ich das auch in meinen Blog schreiben!). Seit mehreren Jahren, weil man nicht weiss was drin ist und es somit 'schmutzig' ist. Gut, seine Haare wirken trotzdem sauber, aber es ist irgendwie eklig.

Funny day.
Today ESS again, this time we made a German dish, potato salad. Was really good.
By the way, Matthew doesn't use shampoo! (He's telling that to everybody, so I guess I might as well write it here!!) His problem is that he doesn't know what ingredients are used, what shampoo actually IS. So according to him, it's 'dirty'. Okay, his hair does look quite clean, but it's sort of...weird =D


Ein Maedchen aus meiner Klasse sah das auch so, Matthew hat alles versucht, um sie dazu zu bringen, das mal auszuprobieren. Die Deals:
-"Wenn du kein Shampoo benutzt, benutz ich welches"
-"Wenn du kein Shampoo benutzt, demonstrier ich Messerwerfen"

Nichts zu machen.

Abends: 9:30h, Kathrin hat gerade gebadet, sitzt an ihrem Schreibtisch und denkt gerade darueber nach, ins Bett zu gehen, da kommt die Gastmutter rein: "Wir fahren zu meinen Eltern in Miyazaki, ca. drei Stunden im Auto, wir fahren los, sobald du fertig gepackt hast, warten dann unten!"
WAAAS?
Ich hab erstmal 3x nachgefragt, das kam schon...ueberraschend.

It's 9:20 p.m., Kathrin has just taken a bath, is sitting at her desk and has just decided to go to bed early when the host mother enters the room. 'We're spending the weekend at my parents' house in Miyazaki, leaving now, three hours by car, we're waiting downstairs!'

Seriously, that was quite...unexpected!

2 Kommentare:

  1. wie cool =D
    war's denn nett bei den Großeltern?
    .. das mit den Röcken find ich echt krass. bei uns bekommen die alle nur voll die Krise, wenn man sich bei der Nationalhymmne bewegt.. oder redet.. xD

    AntwortenLöschen
  2. Das war ja eine regelrechte Observationsaktion der Lehrer! Was das für eine Mühe macht, so auszuschwärmen!
    Ist es so schlimm, Haarspray zu benutzen? Außer Deinen extra für Japan überfärbten Strähnen hast Du doch wohl nicht vom Kodex abgewichen, hoffe ich...

    AntwortenLöschen

Kathrin freut sich über Kommentare =D